BizHonyaku

ドキュメント

BizHonyakuの使い方、機能、制限事項について

はじめに

BizHonyakuは、日本語のビジネス文書に特化したAI翻訳サービスです。敬語・謙譲語・ビジネストーンを理解し、原文のフォーマットを保持したまま高精度な翻訳を提供します。

新規登録後、月5件まで無料で翻訳をお試しいただけます。有料プランに切り替えることで制限なくご利用いただけます。

対応フォーマット

BizHonyakuは以下のフォーマットに対応しています:

・PDF(.pdf)— レイアウトとフォーマットを保持

・Word文書(.docx)— スタイルと構造を保持

・PowerPoint(.pptx)— スライド内テキストをインプレース翻訳

・Excel(.xlsx)— セル内容を翻訳

ファイルは最大20MBまでアップロード可能です。

対応言語

日本語から英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語への翻訳に対応しています。逆方向の翻訳(外国語→日本語)にも対応。

ビジネス敬語、技術用語、法務文書の専門語彙に最適化されています。

用語集(Glossary)

カスタム用語集を作成することで、社内独自の用語や商品名、業界専門用語を一貫して翻訳できます。

設定画面から用語集を作成し、原文の用語と翻訳後の用語をペアで登録してください。翻訳時に自動的に適用されます。

複数の用語集を作成し、プロジェクトごとに切り替えて使用できます。

テンプレート(Templates)

よく使う文書の種類をテンプレートとして保存し、翻訳のトーンやスタイルを統一できます。

例:契約書テンプレート、メールテンプレート、プレスリリーステンプレートなど。

各テンプレートには、カスタム指示(「です・ます調を維持」「技術用語はそのまま残す」など)を設定できます。

レビューワークフロー

翻訳後、原文と翻訳を並べて表示するレビュー画面で、セグメントごとに品質を確認できます。

必要に応じてインライン編集が可能で、修正内容は自動保存されます。

承認後はダウンロードまたは共有リンクでの共有が可能です。

料金プラン

Free プラン: 月5件まで、ファイル最大5MB、標準翻訳品質

Pro プラン: 無制限翻訳、ファイル最大20MB、優先サポート、用語集・テンプレート機能

Enterprise: カスタムプラン、SSO、専任サポート、SLA — contact@bizhonyaku.com までお問い合わせください

セキュリティとプライバシー

すべての通信はSSL/TLSで暗号化されています。

アップロードされた文書は翻訳処理のためにのみ使用され、翻訳完了後は自動的に削除されます(7日以内)。

お客様のデータはAI学習には使用されません。

詳細はプライバシーポリシーをご確認ください。

API(準備中)

プログラマティックに翻訳を実行できるREST APIを開発中です。

既存のワークフローへの統合、CI/CDパイプラインでの自動翻訳、カスタムアプリケーションとの連携が可能になります。

アーリーアクセスをご希望の方は contact@bizhonyaku.com までご連絡ください。

利用制限

・ファイルサイズ: プランに応じて5MB〜20MB

・1文書あたりのページ数: 最大500ページ

・同時翻訳: 最大3文書

・ストレージ保持期間: 7日間(自動削除)

大量翻訳やカスタム制限が必要な場合はEnterpriseプランをご検討ください。

トラブルシューティング

翻訳が失敗する場合、まずファイルが破損していないか、パスワード保護されていないかご確認ください。

スキャンされたPDF(画像ベース)はOCRを経由するため、精度が低下することがあります。テキストベースのPDFをご使用ください。

問題が解決しない場合は、ダッシュボードのサポートページからチケットを作成するか、contact@bizhonyaku.com までご連絡ください。

最終更新日: 2026年6月3日